![]() |
![]() |
Laudatio a
Joan F. Mira amb motiu de lhomenatge de la xarxa duniversitats
Institut Joan Lluís Vives (Castelló, 28 doctubre del 2005) A càrrec de Ramon Lapiedra Senyores i senyors: Joan Francesc Mira, escriptor, antropòleg, professor de grec,
ciutadà compromés, agitador cultural i polític ocasional nasqué a la ciutat de
València lany 1939. Haguera pogut nàixer lany en que vam nàixer gairebé tots,
lany 40. Sembla, però, que des del seu naixement ja estava disposat a
transitar per camins propis i no gens convencionals. El nostre homenot ha excel·lit en totes les facetes creatives,
professionals i públiques que acabe denumerar. Una excel·lència que serà
matèria de la laudatio que mha estat
encarregada, i que és la causa de què la xarxa duniversitats Institut Joan
Lluís Vives li reta hui un homenatge tan merescut. Tan merescut i adient com
perquè siga per a mi una immensa satisfacció i alhora un honor açò de
comparèixer davant de tots vostés, en ocasió tan solemne, per fer aquesta laudatio. No és la primera vegada que Mira rep una distinció dentitat, i
estic segur que no en serà lúltima. Deixeu-me, efectivament, que us en faça un
curt referit: Premi dHonor de les Lletres Catalanes, dues voltes Premi
Nacional de la Crítica, Premi Sant Jordi de Narrativa, Premi Nacional de
Traducció, Medalla dOr de la Ciutat de Florència, dues voltes Premi de la
Crítica Serra dOr, Premi Crexells-Ateneu de Barcelona, Creu de Sant Jordi,
Lletra dOr al millor llibre de lany, Premi Joan Fuster dAssaig, Premi
Andròmina de Narrativa, etc. A la vista de tots aquests reconeixements, potser algú podria
pensar que el reconeixement que hui li dispensa lInstitut Lluís Vives és un
més a afegir a la llista. I, efectivament, caldrà afegir-lo a la llista i
afegir-lo amb tots els honors, però no com un més, sinó com un de ben oportú, i
els diré de seguida per què. Ben oportú per dues raons: La primera perquè malgrat el nombre, la diversitat, i lentitat
de les distincions adés referides, hi ha un dèficit clamorós dallò que el País
Valencià, específicament el País Valencià, li hauria dhaver reconegut. He de
recordar justament, a propòsit daquest dèficit, que quan recentment el nostre
homenatjat fou distingit amb el Premi dHonor de les Lletres Catalanes, la
premsa a Catalunya sen va fer el ressò que pertocava, però al sud del riu de
la Sénia la tímida resposta que va rebre locasió fou dallò més decebedora.
Calia, doncs, que en algun lloc de la geografia valenciana aquesta mancança
rebera una primera correcció. La ciutat de Castelló, però, era i és un lloc
especialment adient per a aquesta finalitat, un lloc on la xarxa Joan Lluís
Vives ha fet molt bé dubicar lhomenatge. La segona raó per la qual aquest homenatge és singularment
oportú és per la trajectòria de servei de Mira al projecte de construcció dun
espai cultural i cívic comú per al conjunt de les terres que compartim una
mateixa llengua, la llengua catalana. Un servei que Mira ha dispensat amb una fidelitat
i una perseverància admirables, durant un període de temps que sacosta ja al
mig segle. Durant tot aquest temps el nostre home ha dut endavant una tasca
executada amb trellat, amb molt de trellat, sense perdre mai de vista les
necessitats i la idiosincràsia específiques del País Valencià: lúnica manera
daconseguir un dia que la majoria de la ciutadania valenciana puga trobar-se a
gust al bell mig daquell espai comú que ens cal a tots construir contra
lamenaça duna laminació global. Que tot això siga hui reconegut justament per
un dels pocs òrgans públics que abasten la totalitat daquest domini lingüístic
comú, per la salut del qual Mira ha maldat tant i de manera tan conseqüent, és
segur que vostés mho concediran una segona raó de pes per a proclamar
loportunitat de lhomenatge, retut a més en locasió solemne de lacte de
cloenda daquest desé aniversari de la xarxa duniversitats Joan Lluís Vives. Toca ara que entre en
detalls i que aprofundisca en la glossa de les diverses facetes de lobra, la
trajectòria i la personalitat de Joan Francesc Mira. Ací, però, em permetran
vostés que no siga exhaustiu i que em concentre en algunes parcel·les de Mira
com a escriptor, primer, i com a personalitat cívica, després. Em concentraré
en això perquè, quant al camp de lescriptura, sóc des de fa anys lector, amb
una certa assiduïtat, de lobra del nostre autor; i quant al camp de la tasca
cívica perquè nhe estat unes vegades testimoni, i unes altres vegades company
daventures fins i tot. En canvi, ben poc de viscut, de propi, podria dir-los
de Mira com a antropòleg o professor de grec, atesa entre altres coses la meua
manca enciclopèdica de qualificació en ambdues matèries. Quant a aquesta
limitació temàtica que macabe dautoconcedir, algun aval inadvertit podria dir
que em concedeix el mateix Mira, puix que més duna vegada ha deixat escrit que
ell es veu a si mateix sobretot com un escriptor. Mira com a escriptor! Ací tenim un novel·lista, un autor
dassaigs, un columnista, i encara un traductor, que ha excel·lit, com
anunciava en començar aquesta laudatio,
en tots aquests gèneres literaris, als quals encara ens cal afegir els seus
textos dinvestigació i divulgació. Mirem-ne la narrativa, en primer lloc. En Viatge al final del fred,
Mira santicipa en més duna dècada a allò que després seria un tema
recurrent, en la novel·la i el cinema: els maquis, als anys tan durs de la
postguerra espanyola. Lautor ens conta
una sentida història a les muntanyes de linterior del país, amb un alé
i un fat de tragèdia grega, creïblement transportats a lèpoca dels dies i les
preocupacions dels nostres dos segles, el que acaba de finir i el que acaba de
començar. Un viatge premonitori, fatal, cap al cor dunes noves tenebres,
aquesta vegada materialitzades en la fredor última duna doble mort: la dels
personatges cabdals i els seus foscos desigs de transgressió, i la dun somni
col·lectiu que crema els seus darrers cartutxos redemptors. Per una altra banda, en Els
treballs perduts trobem moments
estel·lars on les diverses perspectives i veus implícites en la narració,
embolcallades en una totalitat vertiginosa, ens recorden els millors moments de
lUlisses de Joyce. En Borja Papa assistim a la creació magistralment
reeixida dun registre lingüístic artificial, sense que parlar ací dartificial
siga per a res sinònim de forçat, de sobrer, o dincreïble. Ben al contrari,
amb lajut de la invenció daquest registre, Mira accepta plenament el
desafiament que comporta lintent de conduir el lector a linterior dun món
periclitat, i acaba encertant de ple en lobjectiu literari de recrear una
atmosfera històrica creïble i suggeridora. I tot això sense sacrificar els
valors narratius de la novel·la, que assoleix en algun moment (quan les tropes
comandades pel rei de França sacosten i sacosten a Roma en un avanç imparable
des del nord dItàlia) el regal dun suspense tan dilatat com ben
compassat. En Quatre qüestions damor,
aquesta capacitat de recreació duna atmosfera coherent, on de manera creïble
sacomoden les diverses peces i peripècies de la narració, assoleix la maduresa
pròpia dun escriptor instal·lat en el ple domini dels seus recursos expressius
i estilístics. Si hi dubteu, llegiu-ne, per exemple, però no únicament, la
primera de les quatre narracions curtes del llibre, i men tornareu la
contestació. Finalment, en Purgatori,
lúltima novel·la publicada per Mira, i lúltima que vull comentar ací, Premi
Nacional de la Crítica per cert, el lector aficionat trobarà una novel·la
rotunda, sense concessions a les modes o a lefectisme. Com lexperiència de
cada dia ensenya a bastament, lefectisme en literatura (i en lart en general)
pot tindre el valor dun atractiu inicial, no mai sobrer, que aviat es
transforma en un desengany demolidor per al funcionament global del text. Quan
algú, com a lector, ha passat per algun o alguns daquests desenganys sestà en
disposició dapreciar especialment una literatura que, com aquesta novel·la de
Mira, es proposa, supose que ben deliberadament en el cas de Mira, espolsar-se
qualsevol ornament insípid o encara merament prescindible. Dit això quant a la
narrativa del nostre autor, em permetran vostés que passe a comentar-los alguns
aspectes duna altra faceta del Mira escriptor: la faceta de columnista,
materialitzada en un seguit impressionant darticles apareguts any rere any en
diverses publicacions periòdiques. Ací, lhumor, el comentari penetrant o
lanàlisi lúcida han protagonitzat milers de pàgines celebrades per milers de
lectors fidels en totes les terres de llengua catalana. Puc parlar-los
daquesta part de la producció literària del nostre home amb un cert
coneixement de causa perquè, per una banda nhe estat lector recurrent durant
molts anys i, duna altra banda, he redactat un pròleg no fa gaire a un futur llibre,
on sarreplega una part menuda però representativa daquesta producció. A fi de
redactar aquest pròleg vaig llegir el contingut del llibre, el qual en molts
casos fou rellegir alguns dels articles després de la lectura original, quan
van vore la llum pública per primera vegada. Vaig admirar en particular lestil
depurat i eficient en què estan escrits, un estil que dóna una falsa sensació
(no us en refieu!) de facilitat: com si escriure amb eixa claredat i concisió
fos la cosa més normal del món, a labast de qualsevol que sassega per a dir
la seua en un full en blanc. Però no era únicament de quina manera figurava escrit tot allò i
la ironia de mena amb que ens era servit; era també, com acabe de dir, la
lucidesa i la pertinença dels juís i les afirmacions que shi feien. En recorde
loriginal ple danotacions meues, a peu de pàgina, remarcant el meu acord
entusiasta amb el contingut dallò que safirmava, es negava contra altres
parers, o era subjecte de dubtes raonables i de raonaments pertinents. Em ve de
gust ara posar-los-en un exemple concret que em permetrà donar-li la paraula a
Mira, una oportunitat que estic segur que tots vostés agrairan. Açò era que el
nostre columnista es referia al col·loqui que va tindre lloc després duna
conferència que va donar a algun indret del sud del País Valencià. Hi diu Mira: «Una senyora dulls molt vius i cabell
blanc lluminós [...] em va dir: Vosté no creu que volen que siguem més
ignorants cada volta, que estiguem enganxats a la televisió, que no llegim, i
que així no tinguem criteri propi i pensem només a consumir [...] i jo
(continua parlant Mira) que li responc: Senyora, i qui són els qui volen això? Ells, que devia pensar la
senyora, els poderosos, o vés a saber qui. De manera, vaig continuar jo, que
deu haver-hi alguna mena de conxorxa, comité o societat secreta, composta per
ministres deducació, generals de lexèrcit, empresaris, bisbes, banquers, i
altres individus sinistres, que maquinen de quina manera estendran la
ignorància universal, lembrutiment personal i lafebliment de la raó, per
augmentar així els beneficis del poder i el poder dels beneficis. I si això és
així, des de quant diria vosté que passa? I passa igualment a tots els països
dEuropa i del món? Amb governs socialistes i amb governs conservadors? I
aquesta conspiració és, diguem-ne universal, multinacional, o és pròpia de cada
país o estat?» Heus ací, dic jo, un admirable rastre de preguntes, en la millor
tradició socràtica, la mera formulació de la qual projecta una llum tan
aclaridora sobre la qüestió com la millor de les argumentacions. I continua el nostre autor: «Tinc la impressió que no la vaig
convèncer: que ella, i part dels presents, i part de la ciutadania en general,
estan foscament convençuts que hi ha algú
que manipula la història, leducació, la premsa, la informació, la circulació
de les idees com hi ha qui manipula el poder, leconomia i els diners, a fi i
efecte de sotmetre el món...» «La visió conspirativa de la història no és certament cap
novetat. [...] Va molt bé, per assegurar la pròpia innocència i assumir el bell
paper de víctima, creure que algú, secretament, és el culpable dels mals del
món.» I acaba Mira més endavant: «Jo també crec que hi ha una conspiració
universal. Però no és cosa de pocs poderosos, no es cosa de comités secrets: és
lampla, llarga, antiga, extensa, conspiració general dels imbècils», i vostés
perdonen, afegiria jo. Perquè, cada vegada que un grup de persones ens
reconeguem com a grup, més estable o més conjuntural, tant se val, apareix de
seguida la temptació gremial dacusar els altres, els qui no pertanyen a la confraria, de tots els mals, reals o
imaginaris, que ens puguen afectar. Si arribat el cas no són els negres els
culpables, ho seran els immigrants en general, o si mapureu els catalans,
segons un penós exercici que es reitera en determinats cercles hispànics; però
també poden ser els culpables els polítics, sense més distinció ni aclariment,
o els banquers tots a una, o encara el G-8, o el Banc Mundial. Però, mireu per
on, mai, no mai, sembla que en seríem nosaltres, els ciutadans, si més no per
començar. I no és això que jo vulga ací disculpar aquells que, tenint més
poder, tenen lògicament més responsabilitat en la marxa del món, ni negar que
la crítica del poder és indispensable per a la vida en democràcia. Vull dir,
únicament, que també els ciutadans corrents, els qui no som ni ministres, ni
presidents de consells dadministració, ni res que shi assemble, tenim les
nostres responsabilitats cíviques, i lobligació de no llençar olímpicament
balons fora cada vegada que es tracte de nosaltres mateixos i no dels de dalt,
dels polítics, sense més especificació, segons lacreditada fórmula
exculpatòria dels nostres propis errors i mancances. En èpoques pretèrites sembla que hi hagué uns senyors, emissaris
del cel i un xic irritables, que eixien a la plaça pública vestits amb una pell
de xai, amb un bastó permanentment enlairat, els quals tenien el costum de
dir-li més de quatre coses ben dites al veïnat, i no necessàriament al prefecte
de la congregació. No crec, tanmateix, que fóra una bona idea dintentar
ressuscitar la fórmula, entre altres raons perquè ves a saber si, arribat el
moment, els de la pell de xai parlarien en nom del cel, o més aviat des del
curull de les seues dèries i al·lucinacions. Laltre dia, però, algú citava al diari Georges Orwell quan va
dir (cite de memòria) que si la democràcia no era poder dir-li a la gent el que
la gent no vol escoltar, no sabia què era. Imagine que la democràcia és prou
més que això, però trobe que necessàriament ha de ser això també. Llavors,
potser no seria mala idea que una determinada jornada a lany es declarara «dia
anual del ciutadà responsable». En aquest dia hipotètic, els creadors dopinió
no podrien criticar ni els polítics, ni els banquers, ni els estats majors, ni
els rics, ni els poderosos: per a fer aquesta crítica ja disposarien dels 364
dies de la resta de lany. En aqueix 365é dia únicament podrien criticar-se
ells mateixos, personalment o com a col·lectiu, però sobretot podrien criticar,
amb tanta il·lusió com criteri, els nostres pecats de ciutadans ordinaris. Val a dir que si no els sembla bé la idea, ho poden deixar
córrer. Altrament, de res i a disposar, si sem permet la broma dimitar així
el mestre Mira. Però veig que en
comentar com ho he fet lanterior article de Mira sobre la conspiració
universal, mhe deixat endur un pèl massa per les meues pròpies obsessions i
cabòries, de manera que cal que torne dret al motiu de la meua intervenció en aquest
acte. Que torne encara a un altre article de Mira per a il·lustrar una
característica no sempre aparent del nostre escriptor i home cívic:
lapassionament en la defensa del País, un apassionament que, per una altra
banda, ja ha aparegut en larticle dadés, quan Mira denuncia el que denuncia
amb un to contundent, que he de celebrar ací, davant de tots vostés, contra la
tirania del llenguatge «políticament correcte». El nou article de què ara els
parlaré va aparèixer fa unes setmanes a El
Temps, i trobe que té el mèrit no gens negligible de saber transformar la
rauxa en literatura, en un doll de paraules que ens arrosseguen des duna
efluència apassionada. Hi diu Mira, a propòsit dun projecte urbanístic
desfermat que es vol i es pensa perpetrar a quatre passes don som ara vostés i
jo mateix: «Serà un horror barat de cartró pedra, serà
un furóncol de vulgaritat inesborrable en la cara del meu País, serà lextrem
insuperable dun model que fa un quart de segle que és promogut no sols des del
negoci immobiliari sinó des del poder polític, ara i abans [...], que és el
model del desastre, el projecte de la devastació. Alguns il·lusos, en algun
moment, vam pensar que podíem ser Toscana; alguns, més moderns, que podíem ser
una petita Califòrnia. Els qui manen, els qui decideixen, els qui voten en nom
de qui els ha votat, pensen que Benidorm no era una excepció singular sinó tan
sols una primera etapa cap a un final que ens deixarà de Torrevieja a
Peníscola, convertits, en efecte, en lespai europeu més important dedicat a la
ruïna dels paisatges, a la lletjor metòdica, a la saturació del litoral, a
gratacels i a ciutats de vacances de luxe de pura façana, a la destrucció ja
irreversible dels fonaments físics de la civilitat, a arrancar les arrels no
solament dels arbres vells sinó de la cultura pròpia, a ser submergits per una
nova forma de barbàrie». He de dir-los, per cert, que vaig accedir a la lectura daquest
article abans que el retrobara en la revista esmentada, atès que un remitent
espontani i benvingut, colpit pel text, mel va trametre per la xarxa a mi i,
supose, a molts altres destinataris, amb un encapçalament que acabava
sentenciant «...perquè hi ha coses que es poden esmenar, però nhi ha daltres
que són irreversibles». Però com tots vostés saben molt bé, malgrat el to crític dels
textos que els acabe de llegir, aquest no és lúnic to, ni de bon tros, en la
prosa den Mira. Com a contrast, justament, voldria fer-los encara una última
lectura dunes altres ratlles del nostre escriptor, perquè hi trobaran el tast
de tot un altre tipus de producte literari. Un tipus de producte que naix
alhora de lofici i de la sensibilitat: aquell art danar i tornar sense un
propòsit massa concret, de divagar serenament sobre això i allò, ací una nota
dhumor, allà un comentari penetrant, més endavant una notícia curiosa, i
encara sobre la marxa un parell dadjectius ben posats, mentre es preserva
invariablement el regal duna cadència no mai perduda, i un mínim dunitat
orienta el desplegament del discurs. Llavors, diu Mira en un text que intitula
«Parlar per no dir res, o per dir alguna cosa»: «...I pareix que la paraula era Déu, o això
pensava lautor de levangeli de Joan, segurament influït per alguna forma de
neoplatonisme o per corrents didees més o menys de moda en aquell temps al
Mediterrani oriental. I sobre això, és clar, ens podríem enrotllar i estirar
(per cert, han observat vostés que lexpressió enrotllar-se és ben recent, i
que fa una generació o dues no existia?: deu ser que trenta anys endarrere la
gent no senrotllava tant, no parolejava o parlotejava tant, que la logorrea
ambiental, la radiofònica i la televisiva, no eren una plaga tan estesa i tan
aguda?, o que tothom era, com qui diu, més sobri dexpressió i més amant del
discurs lineal i concret, no del discurs que senrotlla com una persiana, com
un plat despaguetis i torna i torna i no trau cap a res?), i començar aquesta
intervenció, que no lliçó, com un exemple actiu del mateix tema del títol.
Parlar i parlar, vagarejar amb els mots i amb les frases, pot ser un art, útil
o inútil...: en tot cas és un art molt antic, un art original, consubstancial
amb lespècie parlant que som els humans (els àngels parlen poc: més aviat
canten himnes i fan música a les altes esferes).» Fins ací Mira. Quant a la meua selecció dels tres trossos que
els he llegit no he intentat que foren representatius de les diverses èpoques,
o de la diversitat temàtica i de gèneres, de la seua producció literària.
Senzillament, pertanyen a textos que he llegit recentment i que per això mhan
vingut més fàcilment a la memòria. Ja he dit adés que aquesta laudatio no podia ser la dun erudit en
la matèria, per falta de capacitació de qui els parla. Espere, en canvi, que
tinga linterés duna cosa viscuda, lligada a la meua experiència de lector i
amic de Mira, i de ciutadà atent a la vida cultural del seu País. Ara, i abans
dabandonar el terreny literari daquesta laudatio,
permeteu-me que encara diga unes paraules sobre Mira com a traductor, unes
poques paraules sobre la traducció de la
Divina Comèdia, per una banda,
i sobre la més recent traducció dels Evangelis
al costat dels Fets dels apòstols, la Carta de Pau als romans i el llibre de lApocalipsi. En la
traducció de la Divina Comèdia, Mira
es proposa lobjectiu daconseguir un text més apropat a nosaltres, lectors del
segle XXI, que el text de les traduccions existents en català i en castellà,
alguna delles dun mèrit innegable. Totes elles, però, resulten sovint de
difícil comprensió. Les exigències implacables de la rima, en alguna daquestes
traduccions en vers, en són de vegades la causa, a banda de les infidelitats
textuals que comporten aquelles exigències. En el seu pròleg a la traducció,
Mira argumenta que aquestes altres traduccions li fan perdre al lector,
absorbit pels secrets duna sintaxi no gens planera, el caràcter narratiu de
loriginal dantesc. Llavors, es proposa presentar-nos una traducció de la Comèdia que recupere per a nosaltres el
seu caràcter fonamental de narració, sense per això renunciar a la cadència
poètica del text original. Val a dir, que amb el suport de les curtes
introduccions amb què ha precedit cadascun dels Cants, amb les poques notes que
aporta, però sobretot amb la substància del tipus de traducció que hi fa, Mira
aconsegueix plenament el seu objectiu, en una tasca de volada, i subjecta a
tots els perills dextraviament imaginables. Quant a la traducció dels Evangelis
i els altres textos que els acompanyen, he de dir que la lectura dels primers,
i encara dels Fets dels apòstols,
és una delícia, havent rescatat per a nosaltres Mira en aquesta traducció lalé
planer de contalla que segurament tingueren aquests textos per als seus
destinataris primers. Quant a lApocalipsi,
i sobre tot quant a la carta de Pau,
«quod natura non dat, Salmantica non presta», o alguna cosa així, i vostés
perdonen. Perquè ací, ni tota la saviesa den Mira traductor és capaç de salvar
uns textos plumbosos, de sintaxi insofrible, on els autors tenien més ganes
dimpressionar el pobre lector que capacitat de transmetre idees coherents amb
un mínim de substància. Però, bo és, al cap i a la fi, que, mitjançant la
traducció de Mira, hui puguem accedir a aquests dos textos amb fidelitat als
originals, entre altres raons perquè encara que el seus valor literaris pogueren
ser inexistents, sempre en quedarà linterés històric i religiós. Em deixaran ara, per
acabar, que abandone el Mira literari i diga quatre coses sobre el Mira ciutadà
compromés. No vaig a descriure-los ací la llarga trajectòria daquest home en
la lluita per un País més net i més noble, les iniciatives encapçalades, les
responsabilitats assumides, el seguit dintervencions protagonitzades per tota
la nostra geografia, tot això amb una coherència personal exemplar, i una
constància que es dilata en el temps al llarg de gairebé mig segle. No faré
això, perquè dacord amb lesperit ja declarat daquesta laudatio únicament vull parlar-los dunes quantes vivències al
costat del nostre personatge. Durant tres anys, i fins no fa gaire, he
coincidit amb ell al Consell Directiu de Valencians pel Canvi, una plataforma
cívica que ell mateix va fundar colze a colze amb Alfons Cucó, i que encara
continua ben viva. Llavors, si algú de vostés està disposat sense recança a
concedir a Mira una capacitat general dalbirar per on va i per on hauria
danar el nostre País, però alhora pensa que, com escriptor i pensador, deu
mancar fatalment de les habilitats pragmàtiques per a orientar-se en la
pràctica quotidiana de lacció cívica i política, els he de dir, arran daquesta
experiència compartida durant tres anys, que dissentisc. El que em diuen
aquelles vivències al costat de Mira és que el nostre personatge no fa
únicament anàlisis lúcides dabast general sobre el nostre País, sinó que en el
dia a dia és ben capaç de situar-se en el joc de les diverses formacions
polítiques o grups cívics presents i de
les transaccions que hi cal fer; davançar consignes pertinents i
engrescadores, de proposar actes públics adients amb una finalitat difusora de
missatges col·lectius, de dissenyar i encara dorganitzar aquests actes, i de
no oblidar ni la tàctica canviant de cada dia, ni la cuina organitzativa de
portes endins, tot això sense caure mai en cap activisme. Vull dir, tot això
sense perdre mai de vista el que són els seus objectius polítics propis, fets
públics, i de tots coneguts. Dames i cavallers: fins ací he arribat. El món continua, la vida
també, i estic segur que en aquesta continuació no ha de faltar, entre
nosaltres, ni el gaudi de nous textos literaris de Mira, ni la prolongació del
cabal de reflexions i daccions amb què fins ara ha sabut a tots enriquir-nos. Moltes gràcies per latenció. València, octubre de 2005
Xarxa dUniversitats Institut Joan Lluís Vives |
![]() | Pujar ![]() |